MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
5 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie...
fot. Steam / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Alone in the Dark

W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie zarówno dialogów, jak i tekstu. Wspominając grę aktorską Ewy Serwy jako Sarah skutecznie zniechęcam się do tej wersji.

Ta translacja mocno zasłynęła w swoim czasie jako tak zła, że aż śmieszna. Co gorsza, studiem odpowiedzialnym za nagrania było Star International Polska, a za przełożenie z języka angielskiego – CD Projekt Localisation Centre, więc na papierze wygląda to, jakby wszystko miało być zrobione fenomenalnie.

Na znalezienie się w tym rankingu wpłynął również fakt ówczesnego mocnego marketingu polskiej wersji – jakby twórcy byli z niej dumni. Nie powinni

Zobacz również

Młody kierowca stracił prawo jazdy za nadmierną prędkość

NOWE
Młody kierowca stracił prawo jazdy za nadmierną prędkość

Prezydent Andrzej Duda w Bydgoszczy. 4 lipca spotka się z Ministrem Obrony Narodowej

Prezydent Andrzej Duda w Bydgoszczy. 4 lipca spotka się z Ministrem Obrony Narodowej

Polecamy

Dodają tę pastę do kawy. Sekret urody i sposób na odchudzanie prosto z Grecji

Dodają tę pastę do kawy. Sekret urody i sposób na odchudzanie prosto z Grecji

Najlepsza zupa soczewicowa. Zrobisz ją w jednym garnku

Najlepsza zupa soczewicowa. Zrobisz ją w jednym garnku

Gdzie jest tron? Czyli gdzie możesz zrobić siku i kupę na mieście. Ruszyła akcja

Gdzie jest tron? Czyli gdzie możesz zrobić siku i kupę na mieście. Ruszyła akcja